معرف الرمز المميز IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

Dd, D3, Z. 7 ḏd-mdw jn wꜣḏ.t [nb.t] p dp Dd, D3, Z. 8 ḥwi̯.(t) p dp 〈t〉ꜣy.t

fr
Récitation par Ouadjit, [dame] de Pe et Dep, qui frappe (?) Pe et Dep ... (?)
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • La lecture des épithètes de la déesse est incertaine. La scène Dd,G22 présente une variante qui offre cependant pas de solution définitive.

    كاتب التعليق: René Preys، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٠ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٠ أبريل ٢٠٢٥)