Token ID IBUBd6TB62iERUEnq5QOpqCg9Hw



    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive
    de
    Schaden

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Lass (wörtl.: wehre ab) deine Böswilligkeit (hinter dir)!
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6TB62iERUEnq5QOpqCg9Hw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6TB62iERUEnq5QOpqCg9Hw

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6TB62iERUEnq5QOpqCg9Hw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6TB62iERUEnq5QOpqCg9Hw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6TB62iERUEnq5QOpqCg9Hw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)