Token ID IBUBd6dytx90wE8Qvk76hxrW4uI




    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    kopulieren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg






     
     

     
     
de
"Komm doch, du lasziver Mann!"?
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)

Persistent ID: IBUBd6dytx90wE8Qvk76hxrW4uI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dytx90wE8Qvk76hxrW4uI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Token ID IBUBd6dytx90wE8Qvk76hxrW4uI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dytx90wE8Qvk76hxrW4uI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6dytx90wE8Qvk76hxrW4uI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)