Token ID IBUBd7DyqkQ32UwNlI7IWhnDWkw
D512
D512
verb_3-inf
bringen; holen
SC.tw.pass.gem.nom.subj
V~ipfv-pass
substantive_fem
Wort
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
D514
D514
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
15,10
verb_3-inf
zu Grunde gehen
SC.n.act.ngem.impers_Neg.n
V\tam.act-ant
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Wird jedes Wort (immer wieder) verwendet (wörtl.: angeführt), so kann es in diesem Land in Ewigkeit nicht verlorengehen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7DyqkQ32UwNlI7IWhnDWkw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DyqkQ32UwNlI7IWhnDWkw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7DyqkQ32UwNlI7IWhnDWkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DyqkQ32UwNlI7IWhnDWkw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DyqkQ32UwNlI7IWhnDWkw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.