Token ID IBUBd9HbCUGFTUEFoluooIKtTEw


KÄT 145.2

KÄT 145.2 t[w] =k ꜥq.tj r Y~p[w]




    KÄT 145.2

    KÄT 145.2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    Aux.tw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    betreten

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Joppe (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN
de
Du hast (das Herrschaftsgebiet der Stadt) Joppe betreten.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/01/2025)

Persistent ID: IBUBd9HbCUGFTUEFoluooIKtTEw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9HbCUGFTUEFoluooIKtTEw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd9HbCUGFTUEFoluooIKtTEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9HbCUGFTUEFoluooIKtTEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9HbCUGFTUEFoluooIKtTEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)