Token ID IBUBd9UQooqXd0E9sDfKbEJuMaY
verb_2-lit
sagen
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
substantive_fem
grauer Kranich
(unspecified)
N.f:sg
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
der Leuchtende (Sonnengott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Wohltäter der beiden Länder (Re)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Führer des Himmelsvolkes (Re u.a.)
(unspecified)
DIVN
particle
[Partikel]
Partcl.stc.1sg
PTCL
personal_pronoun
ich
(unspecified)
=1sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
leiden (an)
Inf_Aux.mk
V\inf
[⸮_?]
(unspecified)
(infl. unspecified)
20,23
substantive
Schlechtigkeit, Niedertracht
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Mesechenet (Geburtsgöttin)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
kommen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
verb_2-lit
angreifen
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
Das, was der Kranich gesagt hat: "Oh, Aufgehender, Wohltäter der beiden Länder, Führer des Himmelsvolkes, ich leide an [. . .] der Niedertracht der Mesechnet, (als) sie gekommen war, hat sie mich angegriffen!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9UQooqXd0E9sDfKbEJuMaY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UQooqXd0E9sDfKbEJuMaY
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9UQooqXd0E9sDfKbEJuMaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UQooqXd0E9sDfKbEJuMaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9UQooqXd0E9sDfKbEJuMaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.