Token ID IBUBdQ9MZJU1lkBCueXem6FLWt8
1
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
2
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Dep (später Buto)
(unspecified)
TOPN
3
substantive_fem
Fahrt
(unspecified)
N.f:sg
4-5
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Opfergefilde (im Jenseits)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
6
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
Das Kommen aus Buto und die Fahrt zu den sehr schönen Opfergefilden (im Jenseits).
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQ9MZJU1lkBCueXem6FLWt8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9MZJU1lkBCueXem6FLWt8
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ9MZJU1lkBCueXem6FLWt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9MZJU1lkBCueXem6FLWt8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9MZJU1lkBCueXem6FLWt8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.