Token ID IBUBdQIPaAL99EZGkTM4FmDOEMA
Comments
-
ḏꜥm.t: Mit dem Hausgrundriss determiniert. Foster, S. 94 und S. 95, Anm. 5 deutete den Begriff als "House of the Scepter" und vermutete hierin ein graphisches Spiel mit dem Wꜣs.t von Zeile Rto. 1. Eine Deutung als Ortsname "Djeme" ist auszuschließen, weil dieser sich von dem Amunheiligtum Ḏꜣy-mꜣꜥ "Der die Schläfe zuwendet" ableitet und erst später falsch geschrieben wurde, vgl. dazu H.H. Nelson, in: JNES 1, 1942, S. 135-136, H.J. Thissen, in: Rheinisches Museum für Philologie 145, 2002, S. 48-49 mit älterer Literatur. Das Lemma ist feminin, entweder genuin oder aufgrund des von Foster angenommenen Spiels mit Wꜣs.t, da sich das st des folgenden Satzes sicher hierauf bezieht.
Persistent ID:
IBUBdQIPaAL99EZGkTM4FmDOEMA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQIPaAL99EZGkTM4FmDOEMA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQIPaAL99EZGkTM4FmDOEMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQIPaAL99EZGkTM4FmDOEMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQIPaAL99EZGkTM4FmDOEMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.