Token ID IBUBdQkr0pldY0drrS4E7RGv2L0



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Komme nicht (d.h. das Kind im Mutterleib) aus ihm (aus dem Tor) raus!
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jm{=f}〈=s〉 nach Westendorf, in: ZÄS 92, 1966, 145, Anm. 3 und Leitz, Magical and Medical Papyri, 69, weil das Bezugswort ꜥr(r)w.t ist. Westendorf fragt sich, ob es vielleicht ein männliches Wort ꜥrw geben könnte. Dann hätte man allerdings im vorangehenden Satz ein Problem mit der Graphie ꜥrw.t oder dem Demonstrativpronomen tn.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/31/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQkr0pldY0drrS4E7RGv2L0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQkr0pldY0drrS4E7RGv2L0

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQkr0pldY0drrS4E7RGv2L0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQkr0pldY0drrS4E7RGv2L0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQkr0pldY0drrS4E7RGv2L0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)