Token ID IBUBdQpeObt6rUQJscYhbiEtjZI


*1911a *1911b

*1911a zerstört *1911b [gmi̯] =[k] [bꜥ]ḥ.t =k ḫsf.[t] jm =k




    *1911a

    *1911a
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     



    *1911b

    *1911b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Überfluss

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    sich nähern

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[... und du wirst] deinen ⸢Überfluß⸣ dir entgegenkommend finden.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/19/2025)

Persistent ID: IBUBdQpeObt6rUQJscYhbiEtjZI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQpeObt6rUQJscYhbiEtjZI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdQpeObt6rUQJscYhbiEtjZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQpeObt6rUQJscYhbiEtjZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQpeObt6rUQJscYhbiEtjZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)