Token ID IBUBdQrbP1LgRkXRuUjsrkoI3Mk


šsp n =k jw 1Q


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    jw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    1Q
     
     

     
     
de
Ergreife für dich [...]!
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQrbP1LgRkXRuUjsrkoI3Mk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQrbP1LgRkXRuUjsrkoI3Mk

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQrbP1LgRkXRuUjsrkoI3Mk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQrbP1LgRkXRuUjsrkoI3Mk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQrbP1LgRkXRuUjsrkoI3Mk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)