Token ID IBUBdWOlGSO0SUeDjKdJdcwWpAM


de
Sie werden sich deiner Vollkommenheit zuwenden, indem sie den Altar deiner Mumie festlegen.

Comments
  • Das =k in sꜥḥ=k fehlt bei Hari, Neferhotep, Tf. 4. Bei Duemichen, Historische Inschriften II, Tf. 40a, Hoskins (Hari, Tf. 54a) und Lichtheim, Songs of the Harpers, Tf. 1 ist es dagegen geschrieben.

    Bei smn schreibt Hari, Neferhotep, Tf. 4 ein n zuviel.

    Die Übersetzung von ꜣw.t: "Altar" ist nicht sicher; alle Wb-Belege stammen von Neferhotep.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWOlGSO0SUeDjKdJdcwWpAM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOlGSO0SUeDjKdJdcwWpAM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWOlGSO0SUeDjKdJdcwWpAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOlGSO0SUeDjKdJdcwWpAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWOlGSO0SUeDjKdJdcwWpAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)