Token ID IBUBdwiwxvGJrkzGn6zpxIsGBW4
verb_irr
kommen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
aussenden
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
Baumgarten (Bez. f. Libanon)
(unspecified)
TOPN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schiff (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
Rückkehr des Heeres, das ausgeschickt worden war zum Libanon, in zwei Schiffen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Charlotte Dietrich,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwiwxvGJrkzGn6zpxIsGBW4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwiwxvGJrkzGn6zpxIsGBW4
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwiwxvGJrkzGn6zpxIsGBW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwiwxvGJrkzGn6zpxIsGBW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwiwxvGJrkzGn6zpxIsGBW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.