Token ID IBUBdxE97jLoh0ihtQ3cJdBdFeY


de
Mögest du deinen Schrein(?) erhellen.

Comments
  • Ergänzt/emendiert nach dem Text der 10. Tagesstunde auf den Sarkophagen von Anlamani, Aspelta und Pꜣy=f-ṯꜣw-(m)-ꜥ.wj-ꜣs.t, s. G. Soukiassian, Une version des veillées horaires d'Osiris, in: BIFAO 82, 1982, 333-348, bes. 346.

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 09/07/2021, latest revision: 09/26/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxE97jLoh0ihtQ3cJdBdFeY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxE97jLoh0ihtQ3cJdBdFeY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxE97jLoh0ihtQ3cJdBdFeY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxE97jLoh0ihtQ3cJdBdFeY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxE97jLoh0ihtQ3cJdBdFeY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)