Token ID IBUBdxQUsCq4I0nzvvLvlGtJLVw



    gods_name
    de
    Ikenti (Torwächter der Unterwelt)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    bewachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f
Glyphs artificially arranged
de
'Ikenti' ist der Name des Gottes, [der dich bewacht].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxQUsCq4I0nzvvLvlGtJLVw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQUsCq4I0nzvvLvlGtJLVw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxQUsCq4I0nzvvLvlGtJLVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQUsCq4I0nzvvLvlGtJLVw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxQUsCq4I0nzvvLvlGtJLVw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)