Token ID IBUBdxY6MfbogksJg2sFIomf2Lc
vso 1 ⸮[Nꜣ~hꜣ~rn~]nꜣ? jy.ṱ ẖrj ngꜣ =st •
Comments
-
[Nhr]n: Vorschlag von Fischer-Elfert, der bei einer Transkription der ersten erkennbaren Zeichen als nꜣ (so schon Posener, sowohl bei ihm als auch bei Fischer-Elfert mit Fragezeichen versehen) naheliegt. Die Zeichengruppe könnte aber vielleicht auch als tꜣ gelesen werden, was ein Kompositum, das auf tꜣ endet oder eine syllabische Schreibung, die auf /t/ endet, möglich erscheinen lässt. Oder liegt ein Fehler vor, sodass man z.B. tꜣ-〈stj〉 lesen könnte?
Persistent ID:
IBUBdxY6MfbogksJg2sFIomf2Lc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxY6MfbogksJg2sFIomf2Lc
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxY6MfbogksJg2sFIomf2Lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxY6MfbogksJg2sFIomf2Lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxY6MfbogksJg2sFIomf2Lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.