Token ID IBUBdyNS86SH8UuMsbJoVFLWxDc




    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siehe (?), die Erde liegt im Schweigen;
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)

Comments
  • Unklar, wegen des Determinativs A2! Die Zeichen davor transliteriert Gardiner als m-Eule über Arm, Meyrat als drei Wasserlinien.
    Falls es mk „siehe“ ist, ist das Determinativ zu eliminieren. Jedoch scheidet eine Lesung als Partikel m „doch“ aus, weil diese nicht am Satzanfang stehen kann, sondern ausschließlich einem Imperativ folgt. Die vorangehenden Zeichen lassen sich aber nicht sinnvoll zu einem Imperativ ergänzen.

    Commentary author: Katharina Stegbauer, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 11/29/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyNS86SH8UuMsbJoVFLWxDc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNS86SH8UuMsbJoVFLWxDc

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Token ID IBUBdyNS86SH8UuMsbJoVFLWxDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNS86SH8UuMsbJoVFLWxDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyNS86SH8UuMsbJoVFLWxDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)