Token ID IBUBdyTO1G3aNU3go4bywNEwQM8


de
Siehe, du bist (wie?) eine Siedlung ohne ihren Stiftungsdirektor, wie eine Generation (oder: Körperschaft) ohne ihren Großen/Ältesten, wie ein Schiff ohne den Kapitän davon, 〈wie〉 eine Truppe ohne ihren Anführer.

Comments
  • Statt sḫr.y jm 〈mj〉 smꜣ.yt könnte man auch sḫr.y jm=s 〈mj〉 〈s〉mꜣ.yt emendieren.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyTO1G3aNU3go4bywNEwQM8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTO1G3aNU3go4bywNEwQM8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyTO1G3aNU3go4bywNEwQM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTO1G3aNU3go4bywNEwQM8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTO1G3aNU3go4bywNEwQM8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)