Token ID IBUBdycOTAZxx0jNpYaJMzQAVkE



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    interrogative_pronoun
    de
    wer?

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    wḫꜣ
     
     

    (?)
    (infl. ?)




    4Q
     
     

     
     
de
Wenn hervorkommt [...], wer ist es, der ausleert / sucht / umnachtet ist [...]
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Ergänzung zu nm "wer" erfolgt mit Müller, S. 429. Im Gegensatz zu Leitz lese ich das folgende Wort nicht ḫꜣ[ꜥ], sondern wḫꜣ, wobei aufgrund des weggebrochenen Determinativs die exakte Zuweisung zu einem Lemma offen bleiben muß.

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/16/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdycOTAZxx0jNpYaJMzQAVkE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdycOTAZxx0jNpYaJMzQAVkE

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdycOTAZxx0jNpYaJMzQAVkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdycOTAZxx0jNpYaJMzQAVkE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdycOTAZxx0jNpYaJMzQAVkE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)