Token ID IBUBdyztyy8nYUhtkcLJl0hLKXA



    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    anfangen zu (tun)

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    weinen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    [aux./modal]

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_3-lit
    de
    trauern

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    x+9,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [kausal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Sie begannen (wieder) gar sehr zu weinen, (denn) sie waren (so) traurig darüber.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyztyy8nYUhtkcLJl0hLKXA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyztyy8nYUhtkcLJl0hLKXA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyztyy8nYUhtkcLJl0hLKXA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyztyy8nYUhtkcLJl0hLKXA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyztyy8nYUhtkcLJl0hLKXA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)