Token ID IBUBdzba2nr9o0aPrqMoZSWy0k4




    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m





    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Entferne dich [vom] ⸢Ufer⸣ (?) [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/18/2021)

Persistent ID: IBUBdzba2nr9o0aPrqMoZSWy0k4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzba2nr9o0aPrqMoZSWy0k4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdzba2nr9o0aPrqMoZSWy0k4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzba2nr9o0aPrqMoZSWy0k4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzba2nr9o0aPrqMoZSWy0k4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)