Token ID IBUBdzqQoBq260CjmJYbPqiFZQg







    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    essen

    Rel.form.n.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    rund sein

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act





    P/F/Ne IV 100
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    infolge (Grund); [kausal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
[...], was du [gegessen] hast, so daß dein Bauch dadurch rund wird.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/05/2021)

Comments
  • vgl. Pyr. § 192b (PT 219).

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzqQoBq260CjmJYbPqiFZQg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzqQoBq260CjmJYbPqiFZQg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdzqQoBq260CjmJYbPqiFZQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzqQoBq260CjmJYbPqiFZQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzqQoBq260CjmJYbPqiFZQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)