Token ID IBUBdzt2LHatQ0kisA0eOCiNME0


de
Sie kennen nicht den schönen Tag, um ihre Wünsch〈e〉 auszuführen (oder: Sie kennen nicht den schönen Tag und das Befolgen ihrer Wünsch〈e〉).

Comments
  • ḫmi̯ r ... r ...: Es ist nicht eindeutig, ob beide Adverbiale parallel verwendet werden (so Seyfried, Djehutiemhab, S. 35 bezüglich der Parallele im Harfnerlied des Thotemhab: "Ihre Gesichter sind in Unkenntnis bezüglich des "Schönen Tages" und im Befolgen ihrer Wünsche."), oder ob die zweite Adverbiale der ersten untergeordnet ist (so Wente, "Make Merry" Songs, S. 124: "They are ignorant concerning holiday to act according to their desire(s)."). Während Assmann anstelle beider Präpositionen jeweils ein Auge wiedergibt, ist die erste doch deutlich ein r, während bei der zweiten tatsächlich eine Pupille zu erkennen ist (vgl. Wente, "Make Merry" Songs, Tf. 17).

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzt2LHatQ0kisA0eOCiNME0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzt2LHatQ0kisA0eOCiNME0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzt2LHatQ0kisA0eOCiNME0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzt2LHatQ0kisA0eOCiNME0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzt2LHatQ0kisA0eOCiNME0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)