Token ID IBUCGH5iN5H6Mkb9sSykWYsejkE
ẖni̯ 15 tw jm(.j)w-ꜣḫ.t sqdd 16 tw jm(.j)w-sk.tj
verb_3-inf
(jmdn.) fahren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
15
personal_pronoun
du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
Die sich am Horizont befinden
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-inf
fahren
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
16
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
Die in der Abendbarke sind
(unspecified)
DIVN
Die Horizontbewohner rudern dich, die Insassen der Abendbarke fahren dich.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/06/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCGH5iN5H6Mkb9sSykWYsejkE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCGH5iN5H6Mkb9sSykWYsejkE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUCGH5iN5H6Mkb9sSykWYsejkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCGH5iN5H6Mkb9sSykWYsejkE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCGH5iN5H6Mkb9sSykWYsejkE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.