Token ID IBUCcy7Jf9uRe0SFqWiWO5jrRX4
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
an der Spitze
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
[Thronname Anlamanis]
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Du bist dort an der Spitze des Lobpreises, Anchkare, Gerechtfertigter!
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/30/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUCcy7Jf9uRe0SFqWiWO5jrRX4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCcy7Jf9uRe0SFqWiWO5jrRX4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUCcy7Jf9uRe0SFqWiWO5jrRX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCcy7Jf9uRe0SFqWiWO5jrRX4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCcy7Jf9uRe0SFqWiWO5jrRX4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.