Token ID IBUCklUhRoebME9JqNqhVK357iU



    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    im Besitz von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wahrheit; Richtigkeit ("es ist Wahrheit")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    das Frühere; früherer Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Dein Herz ist wahrhaftig bei dir, dein Herz des früheren Zustands.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/19/2015, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUCklUhRoebME9JqNqhVK357iU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCklUhRoebME9JqNqhVK357iU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUCklUhRoebME9JqNqhVK357iU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCklUhRoebME9JqNqhVK357iU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCklUhRoebME9JqNqhVK357iU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)