Token ID IBYANgWgbZ9eck6Rs7uOC95FULw
verb_3-lit
(sich) vereinigen; vereinigen
SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-ant-pass
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
5
1Q
substantive_fem
Gang
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
zerstört
[...] ist vereinigt [...]; dein Gang ist ⸢der Gang⸣ [des Horus ...]
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 02/05/2016,
latest changes: 05/26/2025)
Persistent ID:
IBYANgWgbZ9eck6Rs7uOC95FULw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYANgWgbZ9eck6Rs7uOC95FULw
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBYANgWgbZ9eck6Rs7uOC95FULw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYANgWgbZ9eck6Rs7uOC95FULw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYANgWgbZ9eck6Rs7uOC95FULw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.