Token ID IBYBlpBCvXBZDk6ikzJi65CuZYY






    2 bis 3Q
     
     

     
     




    A22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Scharnier (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Süßwassermuschel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[...], ṯꜣz-Teil einer Süßwassermuschel(?).
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Das ṯꜣz-Teil der Muschel könnte nach Dawson, in: JEA 18, 1932, 153-154 das Scharnier zwischen den beiden Muschelhälften bezeichnen; vgl. Westendorf, Handbuch Medizin, 153.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage

  • wḏꜥ.yt: Aufgrund des etymologischen Zusammenhanges mit wḏꜥ „trennen; teilen; richten“ vermutet Dawson, in: JEA 18, 1932, 153-154 ein zweiteiliges Element und deutet wḏꜥ.yt als Süßwassermuschel.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; with contributions by: Peter Dils ; Data file created: 07/14/2016, latest revision: 07/07/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYBlpBCvXBZDk6ikzJi65CuZYY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlpBCvXBZDk6ikzJi65CuZYY

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYBlpBCvXBZDk6ikzJi65CuZYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlpBCvXBZDk6ikzJi65CuZYY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlpBCvXBZDk6ikzJi65CuZYY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)