Token ID IBcAQSYkXv44d0LIo8XCqXRGivM
substantive_masc
Grütze (grob gemahlenes Getreide)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
[eine Emmervarietät]
(unspecified)
N.f:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
substantive_masc
Zyperngras (?)
(unspecified)
N.m:sg
numeral
[Bruchzahl]
(unspecified)
NUM
x+2.1
Lücke unbekannter Länge am Anfang der Zeile
Grütze/Schrot von Emmergetreide, 1/8 (Dja);
gjw-Pflanze (ein Zyperngras), 1/8 (Dja); [... ... ...
gjw-Pflanze (ein Zyperngras), 1/8 (Dja); [... ... ...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/09/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcAQSYkXv44d0LIo8XCqXRGivM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQSYkXv44d0LIo8XCqXRGivM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcAQSYkXv44d0LIo8XCqXRGivM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQSYkXv44d0LIo8XCqXRGivM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQSYkXv44d0LIo8XCqXRGivM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.