Token ID IBcAUQVRK5fVwUCShDcmFHSVDss



    verb_3-lit
    de
    die Nacht zubringen (ohne e. Tun)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tau

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde nachts dem Tau ausgesetzt.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcAUQVRK5fVwUCShDcmFHSVDss
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUQVRK5fVwUCShDcmFHSVDss

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAUQVRK5fVwUCShDcmFHSVDss <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUQVRK5fVwUCShDcmFHSVDss>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUQVRK5fVwUCShDcmFHSVDss, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)