Token ID IBcBAt1ZzV8TB0vnq2aIZecqNj8


de
kꜣkꜣ-Pflanze, nachdem sie (mit Wasser?) übergossen worden ist, süßes Fett, frisches Weihrauchharz.

Comments
  • Nach Westendorf, Handbuch, 370. Grundriss IV.1, 249 mit Grundriss IV.2, 192 ad Bln 97 Anm. 2 ohne Übersetzungsvorschlag, ebenso Bardinet, Les papyrus médicaux, 420; Germer, Arzneimittelpflanzen, 333-335 denkt an „Dornen (o.ä.)“ (< von sti̯ „schießen“).

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 04/12/2017, latest revision: 04/13/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBAt1ZzV8TB0vnq2aIZecqNj8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAt1ZzV8TB0vnq2aIZecqNj8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBAt1ZzV8TB0vnq2aIZecqNj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAt1ZzV8TB0vnq2aIZecqNj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBAt1ZzV8TB0vnq2aIZecqNj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)