Token ID IBcBkt83MvEQt0TPigSL6SLZiOo


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass





    89,17
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Rest

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Maßzahl/Hin]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Werde zu einem Rest von 2 Hin (= 3,2 Dja) gekocht (oder: Werde zu einem Rest von 1 Hin (= 1,6 Dja) gekocht).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBcBkt83MvEQt0TPigSL6SLZiOo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBkt83MvEQt0TPigSL6SLZiOo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcBkt83MvEQt0TPigSL6SLZiOo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBkt83MvEQt0TPigSL6SLZiOo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBkt83MvEQt0TPigSL6SLZiOo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)