Token ID IBcCBgLLn9j8b005kMkkW1wPN84


Eb 766a srwḫ =k sw m sp.w 91,6 qb(b).w



    Eb 766a

    Eb 766a
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    (unspecified)
    N.m:sg




    91,6
     
     

     
     

    adjective
    de
    kühl; ruhig

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Du sollst es mit einem kühlenden Mittel behandeln.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/25/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcCBgLLn9j8b005kMkkW1wPN84
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBgLLn9j8b005kMkkW1wPN84

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCBgLLn9j8b005kMkkW1wPN84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBgLLn9j8b005kMkkW1wPN84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBgLLn9j8b005kMkkW1wPN84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)