Token ID IBcCiXolGknvAEnQsnKbYarWDt0


de
(Es) werde mit dem hnw.yt-Teil irgendeiner Johannisbrotfrucht gepackt.

Comments
  • Ebbell, Papyrus Ebers, 127 übersetzt: „That which is like the head is seized with hnwjt of any ḏꜣrt“, d.h. er versteht wnn.t mj ḏꜣḏꜣ als Subjekt von nḏr, was aber der ägyptischen Satzgliedstellung widerspricht.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 10/23/2017, latest revision: 10/23/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCiXolGknvAEnQsnKbYarWDt0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiXolGknvAEnQsnKbYarWDt0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCiXolGknvAEnQsnKbYarWDt0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiXolGknvAEnQsnKbYarWDt0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCiXolGknvAEnQsnKbYarWDt0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)