Token ID IBgAMFYQOftlWkI5oGXZ0XpI1Os
lc[3b] Rechtsläufig, antithetisch zu 3a 2 oder 3Q ⸢Šzm.w-nḫt(.w)⸣ ⸢⸮n?⸣ ⸢⸮mr.y-mw.t?⸣
lc[3b]
lc[3b]
Rechtsläufig, antithetisch zu 3a
Rechtsläufig, antithetisch zu 3a
2 oder 3Q
person_name
Schesmu-nachtu
(unspecified)
PERSN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
person_name
Merimutef
(unspecified)
PERSN
Schesemu-Nachtu (?) (Seschemu-Nachtu?) von (?) Meri-Mut (?)
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/12/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAMFYQOftlWkI5oGXZ0XpI1Os
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMFYQOftlWkI5oGXZ0XpI1Os
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMFYQOftlWkI5oGXZ0XpI1Os <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMFYQOftlWkI5oGXZ0XpI1Os>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMFYQOftlWkI5oGXZ0XpI1Os, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.