Token ID IBgBkGmPWnOa9UyWpovVoyRaawA


SAT 19, 74

SAT 19, 74 nn wnm sw dm nb 22 {nb}



    SAT 19, 74

    SAT 19, 74
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    essen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de
    Wurm

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ




    22
     
     

     
     




    {nb}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
fr
et aucun ver ne le mangera.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 07/09/2018, latest changes: 02/06/2024)

Persistent ID: IBgBkGmPWnOa9UyWpovVoyRaawA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkGmPWnOa9UyWpovVoyRaawA

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Token ID IBgBkGmPWnOa9UyWpovVoyRaawA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkGmPWnOa9UyWpovVoyRaawA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkGmPWnOa9UyWpovVoyRaawA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)