Token ID IBgCiESlBg23z03BlLcDGFhi4to


SAT 19, 44b

SAT 19, 44b nn spḥ.PL 16 =st



    SAT 19, 44b

    SAT 19, 44b
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    mit dem Lasso fangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
fr
Ainsi ils ne pourront pas être entravés.
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCiESlBg23z03BlLcDGFhi4to
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiESlBg23z03BlLcDGFhi4to

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCiESlBg23z03BlLcDGFhi4to <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiESlBg23z03BlLcDGFhi4to>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCiESlBg23z03BlLcDGFhi4to, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)