Token ID IBgDQdo9g8GvEUpEhH3NFJBxZDg


B, Z. x+5 der Anfang der Zeile ist verloren [⸮ḥ?]r snf n.w pḥ[.wj] der Rest der Zeile ist verloren





    B, Z. x+5
     
     

     
     




    der Anfang der Zeile ist verloren
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Hinterteil

    (unspecified)
    N.m:sg




    der Rest der Zeile ist verloren
     
     

     
     
de
(B, Z. x+5) [… … …] wegen des/mit Blut(es) des Hinterteils [… … …].
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/07/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • [⸮ḥ?]r snf n.w pḥ[.wj]: Quack (in: ZÄS 129 (1999), 145) liest beide Präpositionen ḥr. Bei der ersten Präposition ist so wenig erhalten, dass sich keine eindeutige Aussage machen lässt. Bei der zweiten Präposition hingegen sind die erhaltenen Reste des ersten Zeichens m.E. deutlich besser mit dem nw-Topf (W35) zu verbinden als mit dem Gesicht (D2), da oben deutlich der für den nw-Topf in diesem Papyrus charakteristische Querstrich zu erkennen ist, der von links nach rechts gezogen ist (vgl. Frgm. A, Kol. 1, Z. x+8 u. x+9) wohingegen der Schreiber das Gesicht in einem Schwung von rechts nach links beginnt (vgl. Frgm. A, Kol. x+1, Z. x+5).

    Commentary author: Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils ; Data file created: 12/12/2018, latest revision: 02/07/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDQdo9g8GvEUpEhH3NFJBxZDg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQdo9g8GvEUpEhH3NFJBxZDg

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDQdo9g8GvEUpEhH3NFJBxZDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQdo9g8GvEUpEhH3NFJBxZDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDQdo9g8GvEUpEhH3NFJBxZDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)