Token ID ICABaRiC6k1Ld0jGo3Xoocxb2Sw


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)





    A, x+4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    versorgen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Ach-Geister mögen versorgt (?; oder: umjubelt(?)) werden!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICABaRiC6k1Ld0jGo3Xoocxb2Sw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaRiC6k1Ld0jGo3Xoocxb2Sw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Token ID ICABaRiC6k1Ld0jGo3Xoocxb2Sw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaRiC6k1Ld0jGo3Xoocxb2Sw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaRiC6k1Ld0jGo3Xoocxb2Sw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)