Token ID ICACRsWuePh6BUOAkfs0Qgk3WN4


de
und [jeder] Nubier 〈〈und〉〉 [jede] Nubierin von Jam, 〈〈von〉〉 Irtjet, 〈〈von〉〉 Wawat,

Comments
  • Jꜣm Jrṯ.t Wꜣwꜣ.t : Die Toponyme sind senkrecht nebeneinander geschrieben. Die schwarz geschriebenen Fremdlanddeterminative weisen je einen roten Zusatzstrich (vermutlich ein Messer) auf der Höhe des letzten Hügels auf. Die Reihenfolge der Toponyme ist dieselbe wie in der Parallele WFK-1; die Parallelen EB und SUR zeigen jeweils eine andere Reihenfolge.

    Commentary author: Carina Kühne-Wespi (Data file created: 09/02/2020, latest revision: 09/02/2020)

  • ḥnꜥ nḥs nb nḥs,t nb.t: nḥs nb und nḥs,t nb.t nehmen jeweils eine eigene Zeile ein, vor ihnen steht mittig ḥnꜥ. Bei den Determinativen zu nḥs§ und nḥs,t handelt es sich jeweils um das Zeichen des gefesselten Mannes mit Blutrinnsal an der Stirn (A13A), welches einen roten Zusatzstrich (Messer?) auf der Höhe seiner gefesselten Arme aufweist. Zwischen dem Determinativ von §nḥs§ und den Konsonantenbestandteilen des Wortes ließ der Schreiber einen Abstand von 1Q frei, damit die Determinative von §nḥs§ und §nḥs,t§ genau übereinander zu liegen kommen. §nb§ und §nb.t lassen sich anhand der Parallelen WFK-1, EB und SUR rekonstruieren.

    Commentary author: Carina Kühne-Wespi (Data file created: 09/02/2020, latest revision: 09/02/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICACRsWuePh6BUOAkfs0Qgk3WN4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRsWuePh6BUOAkfs0Qgk3WN4

Please cite as:

(Full citation)
Carina Kühne-Wespi, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICACRsWuePh6BUOAkfs0Qgk3WN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRsWuePh6BUOAkfs0Qgk3WN4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRsWuePh6BUOAkfs0Qgk3WN4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)