Token ID ICACRsYFuq1O6kmdpvWWxUFfCtU
Metjentis Tochter Idu(t),
Dating (time frame):
Author(s):
Carina Kühne-Wespi;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/18/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Mṯntj zꜣ,t Jdw(,t): In der Parallele WFK-1 lautet der Name der Mutter ebenfalls §Mṯntj§, in den Parallelen EB und SUR jedoch §Mṯnjt§. Die t-Endung bei §zꜣ.t§ dürfte mit dem vorangehenden Zeichen (sitzende Frau; B1), welches eine auffällig lange Standlinie aufweist, zusammengefallen sein. Das Determinativ von §Jdw(,t)§ ist nicht erhalten, anhand der Parallelen EB und SUR jedoch als Gefangener (schwarze Tusche) zu rekonstruieren.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICACRsYFuq1O6kmdpvWWxUFfCtU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRsYFuq1O6kmdpvWWxUFfCtU
Please cite as:
(Full citation)Carina Kühne-Wespi, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICACRsYFuq1O6kmdpvWWxUFfCtU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRsYFuq1O6kmdpvWWxUFfCtU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACRsYFuq1O6kmdpvWWxUFfCtU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.