Token ID ICEBWUjENZUpVUbiqSbAQypHP8Q
substantive_masc
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
5
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
der ist in
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive
Seil (allg.)
Noun.pl.stpr.2sgm
N:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Jubel sei Dir, sagen (oder: durch) die, die an Deinem Zugseil sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICEBWUjENZUpVUbiqSbAQypHP8Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWUjENZUpVUbiqSbAQypHP8Q
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBWUjENZUpVUbiqSbAQypHP8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWUjENZUpVUbiqSbAQypHP8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWUjENZUpVUbiqSbAQypHP8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.