Token ID ICECYu8H8CspkEVkrziR9QzXQ8w







    vso x+1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Amun

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Schützer

    (unspecified)
    ROYLN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[…] Vollkommener Gott, Sohn des Amun, Schützer der Herren von Theben, groß an […]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Text file created: 09/19/2021, latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • Aufgrund der Lückenhaftigkeit des Textes wird auf den Versuch einer inhaltlichen Segmentierung verzichtet, der Text stattdessen zeilenweise widergegeben.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 09/19/2021, latest revision: 09/19/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECYu8H8CspkEVkrziR9QzXQ8w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYu8H8CspkEVkrziR9QzXQ8w

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Token ID ICECYu8H8CspkEVkrziR9QzXQ8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYu8H8CspkEVkrziR9QzXQ8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECYu8H8CspkEVkrziR9QzXQ8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)