Token ID ICECljxAkIDDd0V4hjkdTG98tLs



    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    um herum

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
die Götter sind als Schutz um dich versammelt.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/23/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECljxAkIDDd0V4hjkdTG98tLs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECljxAkIDDd0V4hjkdTG98tLs

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECljxAkIDDd0V4hjkdTG98tLs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECljxAkIDDd0V4hjkdTG98tLs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECljxAkIDDd0V4hjkdTG98tLs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)