Token ID ICEDEyxGLmp2tkQRvkJJ9Vx95HI






    2
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card
de
-?- 1(?) macht Deben 3 ½(?)
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/09/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Z. 1 und Z. 2 könnten mit jeweils einem Personennamen beginnen, die sich aber, ebenso wie die zweite Hälfte von Z. 3, einer vernünftigen Lesung entziehen. Die DMD vermutet eher Gegenstände als Namen.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDEyxGLmp2tkQRvkJJ9Vx95HI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEyxGLmp2tkQRvkJJ9Vx95HI

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDEyxGLmp2tkQRvkJJ9Vx95HI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEyxGLmp2tkQRvkJJ9Vx95HI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEyxGLmp2tkQRvkJJ9Vx95HI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)