Token ID ICEDSFW71nswI0DbpLbTSTVgusY



    substantive_fem
    de
    Geschrei

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sumpfgebiet des Deltas

    (unspecified)
    N.m:sg
de
ihre Schreie durchzogen die Deltasümpfe.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - dnjw =s (ḥr) pẖr 〈m〉 jdḥ: Sander-Hansen, 75 erkennt in pẖr ein Pseudopartizip und verweist auf Socle Béhague für die anschließende Präposition m. Die Präposition m ist ebenfalls in der Version des Mutbezirks vorhanden.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDSFW71nswI0DbpLbTSTVgusY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSFW71nswI0DbpLbTSTVgusY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSFW71nswI0DbpLbTSTVgusY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSFW71nswI0DbpLbTSTVgusY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSFW71nswI0DbpLbTSTVgusY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)