Token ID ICIBcl7xBOWlgkF3liSxy3NlhhQ
gloss
gloss
Rto. 26,22b
adjective
vollkommen
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Nacken
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
continuation of the gloss on the verso
continuation of the gloss on the verso
Vso. 27,3
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
festsetzen
Inf
V\inf
substantive
Kehle
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Perfect is your neck for the sake of making firm your throat.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIBcl7xBOWlgkF3liSxy3NlhhQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcl7xBOWlgkF3liSxy3NlhhQ
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcl7xBOWlgkF3liSxy3NlhhQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcl7xBOWlgkF3liSxy3NlhhQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcl7xBOWlgkF3liSxy3NlhhQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.