Token ID ICIBcwJKtdUrlER8vSOfkIzSQjc






    Rto. 28,25a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    adjective
    de
    jeder; alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    huldigen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Erde; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Everyone who is in them is in [proskynesis(?)].
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBcwJKtdUrlER8vSOfkIzSQjc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcwJKtdUrlER8vSOfkIzSQjc

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBcwJKtdUrlER8vSOfkIzSQjc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcwJKtdUrlER8vSOfkIzSQjc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcwJKtdUrlER8vSOfkIzSQjc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)