Token ID ICICKIqQ3ACE0kBJrc7QzqC69PQ
x+6,2
substantive_fem
Wort
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
zerstört
substantive_masc
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
alle Leute
(unspecified)
N.m:sg
⸢Die Worte des Horus⸣ [… (und) entfernen (?) o.ä.] ⸢die Dunkelheit⸣ von Jedermann.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/13/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICKIqQ3ACE0kBJrc7QzqC69PQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKIqQ3ACE0kBJrc7QzqC69PQ
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICKIqQ3ACE0kBJrc7QzqC69PQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKIqQ3ACE0kBJrc7QzqC69PQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICKIqQ3ACE0kBJrc7QzqC69PQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.