Token ID ICMAifzYH5RBUk63tVweiBf8Reg
Comments
-
- nfr.w ꜣ: Vandenbeusch, in: JEA 104/2, 2018, 190 hat statt ꜣ ein m, aber auf ihrer Abb. 6 (Infrarotaufnahme) erkennt man noch den Alephgeier. Auch auf der Horusstele Leiden A 1053 steht ein Aleph. Gardiner, EG, 184, § 245, Beisp. 1a s.v. ꜣ listet die Wortfolge nfr.w(j) ꜣ in den Pyramidentexten (Weill, in: BIFAO 32, 1932, 60: Pyr. 476, 546, 939, 992, 1472, 1980), aber im pw-Satz kann nfr.w nur ein Substantiv oder substantiviertes Adjektiv sein. Trotzdem findet sich auf der Heilstatue Moskau nfr.wj {m}〈ꜣ〉 pw sḏm. Borghouts, Egyptian (EU 24/1), 133, § 33.b.26 beschreibt die Partikel ꜣ als „even, just“, bzw. „a reinforcer which ... often occurs in situations where disbelief, irritation or impatience transpires.“ Hier hätten wir dann einen Fall von Irritation oder Ungeduld.
Persistent ID:
ICMAifzYH5RBUk63tVweiBf8Reg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifzYH5RBUk63tVweiBf8Reg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICMAifzYH5RBUk63tVweiBf8Reg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifzYH5RBUk63tVweiBf8Reg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMAifzYH5RBUk63tVweiBf8Reg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.